Besser als das Original: Deutsche Synchronisation mit Kultfaktor

Aktualisiert am

Nora Henze

Nora Henze

JustWatch-Editor

Es ist ein vertrautes Reflexargument: Das Original ist immer besser. Gerade bei Synchronisation gilt fast automatisch die Annahme, dass irgendwo im Prozess Humor, Timing oder Charakter verloren gehen müssen - selbst in einem Land wie Deutschland, das für seine aufwendigen Fassungen bekannt ist.

Wenn Dialoge geglättet, Ironie entschärft und sogar Handlungselemente verändert werden, verliert eine Synchronisation schnell ihre Seele: Bei Casablanca wurde die deutsche Fassung in der ersten Synchronisation nach dem Krieg aus politischen Gründen so umgearbeitet, dass Bezüge zu Nationalsozialisten und Kollaboration abgeschwächt oder umgedeutet wurden, was Ton und Dramaturgie spürbar beschädigt. Umso spannender sind die seltenen Gegenbeispiele. Die Momente, in denen Synchronisation nicht abbaut, sondern aufdreht, Pointen präziser sitzen und Figuren plötzlich ein Eigenleben entwickeln, das im Original so gar nicht angelegt war. Manchmal wird daraus sogar etwas völlig anderes, mit neuem Ton, neuem Humor und eigenem Kultstatus. Diese Liste versammelt genau diese Ausnahmen, bei denen zumindest ein Teil von Publikum und Kritik bis heute behauptet, dass die deutsche Fassung dem Original nicht geschadet, sondern es auf überraschende Weise aufgewertet hat.

1. Die 2 (1971–1972)

Zwei Ermittler, ein wohlhabender Dandy und ein ehemaliger Polizist, lösen internationale Kriminalfälle zwischen Jetset, Schlägereien und Understatement. In der Originalfassung ist Die 2 eine stylische, stellenweise erstaunlich ernste Crime-Serie mit ironischen Untertönen, aber klarer Genre-Verankerung. Erst durch die deutsche Synchronisation unter der Verantwortung von Rainer Brandt wird daraus etwas völlig anderes. Brandt nutzt das Bildmaterial nicht als Vorlage, sondern als Spielfeld. Dialoge werden neu erfunden, Pointen bewusst gegen die Szene gesetzt und Running Gags etabliert, die im Original nicht existieren. Figuren kommentieren ihr eigenes Handeln, unterlaufen Pathos und durchbrechen immer wieder subtil die vierte Wand, ohne sie offen zu benennen. Das Ergebnis ist keine Übersetzung, sondern eine komplette Neudeutung, die sich permanent selbst reflektiert und ihr eigenes Genre verspottet. Roger Moore und Tony Curtis werden so zu Sprachrohren eines Humors, der mit dem Original nur noch lose verwandt ist. Genau deshalb wurde Die Zwei hierzulande Kult, nicht trotz, sondern wegen dieser Entkopplung vom Ausgangsmaterial.

2. Monty Pythons - Das Leben des Brian (1979)

Brian wird zufällig zur religiösen Projektionsfläche und stolpert durch eine bitterböse Satire auf Glauben, Macht und Massenbewegungen. Im Original ist Das Leben des Brian messerscharf geschrieben, keine Frage. Die deutsche Synchronisation aber traut sich etwas Eigenes. Sie übersetzt nicht nur, sie interpretiert. Wortspiele werden neu erfunden, Pointen zugespitzt, Dialoge rhythmisch angepasst, sodass sie im Deutschen fast natürlicher wirken als die Vorlage. Viele Zitate sind hierzulande fest im Sprachgebrauch verankert, obwohl sie im Original ganz anders klingen. Diese Freiheit sorgt dafür, dass der Film für ein deutsches Publikum unmittelbarer, greifbarer und oft auch frecher wirkt. Statt ehrfürchtig am Text zu kleben, nutzt die Synchronisation die Chance, den Geist der Monty Pythons in eine eigene Sprachkultur zu übersetzen. Das Ergebnis fühlt sich weniger wie eine Kopie an, sondern wie eine zweite, gleichwertige Version.

3. Zwei wie Pech und Schwefel (1974)

Ein wortkarger Riese und ein großmäuliger Trickser liefern sich Prügeleien, Verfolgungsjagden und endlose Neckereien. Die Handlung von Zwei wie Pech und Schwefel ist simpel, fast nebensächlich. Entscheidend ist das Zusammenspiel von Bud Spencer und Terence Hill. In der deutschen Fassung wird dieses Zusammenspiel erst richtig lebendig. Die Synchronstimmen geben den Figuren eine klare Rollenverteilung, die im Original deutlich blasser bleibt. Buds trockene Kommentare wirken noch stoischer, Hills Sprüche noch frecher. Viele Dialoge sind im Grunde neu geschrieben und setzen stärker auf Timing als auf Sinn. Die deutsche Synchronisation formt aus einem soliden Action-Komödienfilm ein Kultobjekt, das generationsübergreifend funktioniert. Ohne diese Stimmen wäre der Film vermutlich einer von vielen gewesen. Mit ihnen wurde er zu einem festen Bestandteil kollektiver Popkultur-Erinnerung.

4. Asterix erobert Rom (1976)

Asterix und Obelix bestehen Prüfungen, um Caesars Überlegenheit zu widerlegen, und stolpern dabei durch absurde Aufgaben. Die deutsche Synchronisation von Asterix erobert Rom nutzt jede Gelegenheit, um Sprachwitz, Wortspiele und Anspielungen einzubauen, die im Original so nicht existieren. Gerade Nebenfiguren profitieren davon enorm. Ihre Stimmen geben ihnen Charakter, Tempo und oft eine zusätzliche Pointe. Der Humor wirkt dadurch weniger kindlich und deutlich zeitloser. Viele Gags funktionieren rein über Sprache und Betonung, nicht über das Bild. Diese kreative Freiheit ähnelt dem Ansatz von Das Leben des Brian - nur familienfreundlicher und verspielter. Statt sich sklavisch an die Vorlage zu halten, übersetzt die deutsche Fassung den Humor in eine eigene kulturelle Logik. Genau deshalb ist der Film hierzulande bis heute so präsent. Man erinnert sich weniger an einzelne Szenen als an ganze Dialogpassagen, die sich ins Gedächtnis eingebrannt haben.

5. Louis und seine außerirdischen Kohlköpfe (1981)

Ein cholerischer Bauer trifft auf harmlose Außerirdische und eskaliert zuverlässig. Louis de Funès lebt von Mimik, Tempo und Übertreibung, doch erst die deutsche Synchronisation macht Louis und seine außerirdischen Kohlköpfe so rund. Die Stimme verstärkt jede Grimasse, jeden Wutausbruch und gibt dem Chaos eine klare Struktur. Viele Nuancen, die im Französischen eher beiläufig wirken, werden im Deutschen bewusst akzentuiert. Das sorgt dafür, dass der Humor weniger regional, sondern universeller funktioniert. In dieser Hinsicht ähnelt der Effekt dem von Zwei wie Pech und Schwefel: Die Figuren werden klarer gezeichnet, die Dynamik zwischen ihnen zugespitzt. Die Synchronisation ist hier kein Ersatz, sondern ein Verstärker. Sie macht aus einem ohnehin komischen Film eine präzise getimte Krawallkomödie, die auch ohne Untertitel oder Kontext sofort zündet.

6. Die Simpsons (ab 1989)

Unser aller Lieblingsfamilie lebt ihren Alltag zwischen Wahnsinn, Satire und Gesellschaftskritik. In den frühen deutschen Fassungen von Die Simpsons wird nicht einfach übersetzt, sondern lokalisiert. Anspielungen werden angepasst, Wortspiele neu gebaut, und der Ton wirkt überraschend organisch. Homer, Bart und Co. bekommen Stimmen, die ihre Charaktere klar definieren und teilweise stärker zuspitzen als im Original. Gerade in den Anfangsjahren entsteht so eine Version, die für ein deutsches Publikum unmittelbarer ist, ohne den satirischen Kern zu verlieren. Später geht ein Teil dieser Freiheit verloren, doch die frühen Episoden zeigen, wie viel kreative Kraft in guter Synchronisation stecken kann. Für viele Zuschauer ist genau diese Version bis heute die maßgebliche.

7. Die nackte Kanone (1988)

Lt. Frank Drebin stolpert ahnungslos durch Mordfälle, Attentate und institutionellen Irrsinn, während um ihn herum alles kollabiert. Im Original lebt Die nackte Kanone stark von visuellen Gags und Leslie Nielsens stoischer Präsenz, doch die deutsche Synchronisation setzt noch eine zweite Humorebene obendrauf. Wortspiele werden neu gebaut, Pointen bewusst verschoben, Sätze manchmal minimal verzögert, damit sie härter einschlagen. Der trockene Ernst, mit dem Drebin jeden Unsinn kommentiert, wirkt im Deutschen oft noch absurder, weil Tonfall und Text gezielt gegeneinander arbeiten. Viele Gags, die im Original fast beiläufig durchlaufen, werden hier zu klar gesetzten Lachern. Die deutsche Fassung fühlt sich nicht wie eine Übersetzung an, sondern wie eine eigene Comedy-Version mit perfektem Gespür für Pausen, Betonung und Blödsinn. Für viele Zuschauer funktioniert genau diese Tonspur bis heute besser als das Original, weil sie den Irrsinn kompromisslos ausreizt.

8. ALF (1986–1990)

Ein pelziger Außerirdischer strandet nach der Zerstörung seines Heimatplaneten bei einer amerikanischen Durchschnittsfamilie und sorgt fortan mit Appetit, Respektlosigkeit und Dauerkommentaren für Chaos. Im Original ist ALF eine klassische US-Sitcom mit klarer Gagstruktur und viel Studio-Rhythmus, charmant, aber oft erstaunlich brav. Die deutsche Synchronisation verschiebt diesen Ton spürbar. Dialoge werden trockener, Spitzen bissiger, Pausen härter gesetzt. ALF wirkt weniger niedlich und deutlich zynischer, fast so, als würde er permanent immer ein bisschen zu ehrlich sein. Viele Pointen entstehen erst durch Betonung, Timing und bewusste Verkürzung, nicht durch den reinen Text. Dadurch bekommt die Serie hierzulande eine erwachsenere Schärfe, ohne ihren Familiencharakter zu verlieren. Für viele Zuschauer ist genau diese deutsche Fassung die definitive Version. Nicht weil das Original schlecht wäre, sondern weil die Synchronisation dem Humor mehr Mut, mehr Kante und mehr Eigenleben gegeben hat.

9. Police Academy - Dümmer als die Polizei erlaubt (1984)

Eine chaotische Polizeischule öffnet ihre Tore für alle, die sonst nirgendwo unterkommen, und produziert dabei eine Truppe von Figuren, die weniger ermitteln als eskalieren. Im Original ist Police Academy eine recht lose gebaute Klamaukkomödie, stark auf Slapstick, Soundeffekte und wiederkehrende Gags ausgelegt. Die deutsche Synchronisation greift genau hier ein und schärft das, was im Englischen oft nur angedeutet bleibt. Stimmen, Betonungen und bewusst gesetzte Pausen geben den Figuren klare Konturen. Hightower wird noch sanfter und bedrohlicher zugleich, Tackleberry noch fanatischer und Mahoney noch frecher. Viele Eigenschaften, die heute als ikonisch gelten, entstehen erst durch diese sprachliche Zuspitzung. Der Humor wirkt dadurch weniger zufällig und deutlich rhythmischer. Die deutsche Fassung macht aus einer Sammlung von Sketchen eine funktionierende Figurenkomödie. Genau deshalb erinnert man sich hierzulande weniger an einzelne Gags als an ganze Charaktere. Police Academy wurde auf Deutsch nicht neu erfunden, aber entscheidend geformt und damit erst wirklich kultfähig.

10. Wayne’s World (1992)

Zwei Slacker aus dem Mittleren Westen moderieren eine selbstgebastelte TV-Show aus dem Keller und stolpern plötzlich durch Plattenfirmen, Produktplatzierungen und ihr eigenes Popkultur-Bewusstsein. Im Original ist Wayne’s World stark an amerikanischem Slang, Rock-Referenzen und einem sehr spezifischen Comedy-Rhythmus aufgehängt, was die deutsche Synchronisation eigentlich vor ein Problem hätte stellen müssen. Stattdessen entscheidet sie sich für einen überraschend mutigen Weg. Gags werden nicht wortgetreu übersetzt, sondern funktional ersetzt, Dialoge klarer getaktet, Pointen stärker markiert. Der berühmte Bruch der vierten Wand wirkt im Deutschen oft sogar deutlicher, weil die Synchronisation den Meta-Humor nicht beiläufig durchlaufen lässt, sondern bewusst betont. Wayne und Garth klingen weniger wie zufällige Teenager und mehr wie klar definierte Comedy-Figuren, deren Dynamik auch ohne tiefes Wissen über US-Popkultur funktioniert. Die deutsche Fassung rettet einen Film, der leicht hätte sperrig werden können, und macht ihn zugänglicher, ohne ihn zu entschärfen. Für viele Zuschauer funktioniert Wayne’s World deshalb auf Deutsch nicht nur problemlos, sondern erstaunlich rund.

Netflix
Amazon Prime Video
Disney Plus
Apple TV
Apple TV Store
RTL+
Crunchyroll
Amazon Video
Paramount Plus
Google Play Movies
Joyn
YouTube
WOW
Sky Go
Sky Store
Rakuten TV
maxdome Store
Videobuster
YouTube Premium
Hayu
Alleskino
MagentaTV
ARD Mediathek
MUBI
Netzkino
Netflix Kids
Arte
GuideDoc
ZDF Herzkino Amazon Channel
BBC Player Amazon Channel
MUBI Amazon Channel
Animax Plus Amazon Channel
Filmtastic Amazon Channel
Kino on Demand
Rakuten Viki
Joyn Plus
Curiosity Stream
Home of Horror
DOCSVILLE
Filmtastic
ArthouseCNMA
Popcorntimes
South Park
LaCinetek
Amazon Arthaus Channel
Arthouse CNMA Amazon Channel
ZDF
JustWatch TV
Plex
WOW Presents Plus
filmfriend
Magellan TV
BroadwayHD
Filmzie
MovieSaints
Dekkoo
True Story
DocAlliance Films
Hoichoi
Pluto TV
Filmlegenden Amazon Channel
Eventive
Cinema of Hearts Amazon Channel
Home of Horror Amazon Channel
Bloody Movies Amazon Channel
Film Total Amazon Channel
Turk On Video Amazon Channel
Cultpix
FilmBox+
AVA VOBB
AVA HBZ
BluTV Amazon Channel
Comedy Central Plus Amazon Channel
HistoryPlay Amazon Channel
GRJNGO Amazon Channel
MTV Plus Amazon Channel
Silverline Amazon Channel
RTL Passion Amazon Channel
Amazon Prime Video Free with Ads
Sooner Amazon Channel
Takflix
Love and Passion Amazon Channel
Sun Nxt
Netflix Standard with Ads
Studiocanal Presents MOVIECULT Amazon Channel
Studiocanal Presents ALLSTARS Amazon Channel
Discovery+ Amazon Channel
Paramount+ Amazon Channel
Behind the Tree
filmingo
Discovery+
Paramount Plus Apple TV Channel
OUTtv Amazon Channel
alleskino Amazon Channel
RTL Crime Amazon Channel
ARD Plus
ProSieben MAXX
Moviedome Plus Amazon Channel
Aniverse Amazon Channel
Superfresh Amazon Channel
ServusTV On
AD tv
Shahid VIP
Full Moon Amazon Channel
ZDF Select Amazon Channel
Videoload
TELE 5
Crime+Investigation Play Apple TV Channel
ARD Plus Apple TV channel
Arthaus+ Apple TV channel
Wedo TV
Sooner
KiKA
Amazon Prime Video with Ads
Funk
Animation Digital Network
Cineplex DE
Plex Player
Cinestar
AXN Black Amazon Channel
UCI Kino
Filmspiegel
Arthaus+
MGM Plus Amazon Channel
Anime Digital Network Amazon Channel
Plaion Pictures
Toggo
Kixi
Verleihshop
Freenet meinVOD
3sat
Akibapass
Disaster X Amazon Channel
Paramount Pictures
Galactic Stream Amazon Channel
BATTLEZONE Amazon Channel
Auto Motor und Sport Amazon Channel
 AXN White Amazon Channel
Cirkus Amazon Channel
E! Entertainment Amazon Channel
Fix And Foxi Amazon Channel
FlimmerkisteTV Amazon Channel
Founderzone Amazon Channel
Franatic Amazon Channel
GEO Television Amazon Channel
GEO Wild Amazon Channel
Good Movies Amazon Channel
Gute Laune TV Amazon Channel
Historama Amazon Channel
Kabel Eins Classics Amazon Channel
Kinderwelt Amazon Channel
Kixi Select Amazon Channel
Moconomy Amazon Channel
Motorvision TV Amazon Channel
Netzkino Select Amazon Channel
Noggin Amazon Channel
Okidoki Amazon Channel
ProSieben Fun Amazon Channel
Qello Concerts by Stingray Amazon Channel
Queer Cinemab Amazon Channel
RTL Living Amazon Channel
Sat.1 emotions Amazon Channel
Sony Amazon Channel
Spiegel Geschichte Amazon Channel
Sportdigital Amazon Channel
Stingray Classica Amazon Channel
Stingray Djazz Amazon Channel
SYFY Horror Amazon Channel
Terra X Amazon Channel
TV1000 Russian Kino Amazon Channel
Waidwerk Amazon Channel
Watch4+ Amazon Channel
Wild West Amzon Channel
ASIATIC Amazon Channel
Adrenalin Amazon channel
Allstars Amazon Channel
ARD Plus Amazon channel
Bergblick Amazon Channel
Crime+Investigation Play Amazon Channel
Crunchyroll Amazon Channel
Dizi Amazon Channel
Fernsehen mit Herz Amazon Channel
H & C TV Amazon Channel
Hayu Amazon Channel
Moviecult Amazon Channel
Redlight Cinema Amazon Channel
Seven Entertainment Amazon Channel
Stingray All good vibes Amazon Channel
Thrillbox Amazon Channel
Viaplay Amazon Channel
ZDF Krimi Amazon Channel
ZDFtivi Amazon channel
Filmpalast Amazon Channel
Lionsgate+ Amazon Channels
GEO Television + Wild Amazon Channel
MTV Hits Amazon Channel
Apple TV Amazon Channel
Magenta TV+
Jolt Film
FOUND TV
CineMix+ Amazon Channel
Kocowa
Made in Europe Amazon Channel
Mosaik Amazon Channel
Djangowestern Amazon Channel
Love Nature Amazon Channel
The Great Courses Signature Collection Amazon Channel
Bloodstream
Tentkotta
MovieMe
Queens club Amazon Channel
YouTube Free
RTL+ Max Amazon Channel
KableOne
CaixaForum+
ZDF Schatzkiste Amazon channel
Wow Fiction Amazon Channel
HBO Max
HBO Max Amazon Channel
Artiflix
Filter
  1. Die 2

    Die 2

    1971

    # 1

    Ein ungleiches Duo ermittelt in ungewöhnlichen Fällen: Danny Wilde, der flapsig-amerikanische Geschäftsmann, der sich aus den Straßen der Bronx hochgearbeitet hat und der eher zurückhaltend-britische Lord Brett Sinclair mit seiner adeliger Abstammung zetteln eine Schlägerei in einem Pariser Luxushotel an – und erhalten vom pensionierten Richters Fulton eine interessante Alternative: Entweder sitzen sie 90 Tage Gefängnis ab – oder sie lösen für den Richter unaufgeklärte Kriminalfälle. Immer noch voneinander nicht begeistert willigen sie widerwillig ein und ermitteln als Amateure mit besonders unkonventionellen Methoden. Damit beginnt eine der seltsamsten Freundschaften der Fernsehgeschichte – und eine der zwerchfellreizendsten dazu.
  2. Monty Pythons - Das Leben des Brian

    # 2

    Brian Cohen ist ein durchschnittlicher junger Jude, doch durch eine Reihe lächerlicher Ereignisse erlangt er den Ruf, der Messias zu sein. Wenn er nicht gerade seinen Anhängern ausweicht oder von seiner schrillen Mutter gescholten wird, muss sich der unglückliche Brian mit dem aufgeblasenen Pontius Pilatus und den von Akronymen besessenen Mitgliedern einer separatistischen Bewegung herumschlagen.
  3. Zwei wie Pech und Schwefel

    # 3

    Ben und Kid – zwei begeisterte Hobbyrennfahrer – gehen bei einem Cross-Rennen gleichzeitig als Erste ins Ziel und müssen sich den Gewinn in Form eines Strandbuggys teilen. In einem benachbarten Freizeitpark soll deshalb ein Wettessen mit Bier und Würstchen den wahren Sieger ermitteln. Als eine Ganovenbande auftaucht und im Auftrag eines Grundstückspekulanten versucht, die Bewohner des Stadtviertels zu verschrecken, bilden die einstigen Rivalen sofort ein schlagkräftiges Team. Gemeinsam haben sie nicht nur vier wirksame Argumente gegen das skrupellose Vorgehen der Verbrecher, sondern schließlich auch einen Grund zur gegenseitigen Wiedergutmachung. Im Zuge ihrer Zerstörungsorgie erwischen die Ganoven nämlich auch das neue Gefährt der beiden passionierten Fahrer und sehen sich nun deren Zorn ausgesetzt. Die Gangster lassen ab jetzt nichts mehr unversucht, um Ben und Kid unter die Erde zu bringen, doch die beiden wissen sich zu wehren.
  4. Asterix erobert Rom

    # 4

    Um die schier unbezwingbaren Gallier ein für alle Mal in ihre Schranken zu weisen, fordert Cäsar sie zu 12 Prüfungen heraus. Im Erfolgsfall seiner Rivalen will er sich geschlagen geben. Asterix und Obelix werden für die Absolvierung der Aufgaben auserwählt, die sich aber selbst für die beiden als sehr schwierig erweisen.
  5. Louis und seine außerirdischen Kohlköpfe

    # 5

    Claude und sein alter Freund Francis, zwei Bauern in Rente, leben lustig und vergnügt am Rande eines kleinen Dorfes. Wenn sie nicht gerade die nach ihrem Geheimrezept selbstgebraute Kohlsuppe in sich hineinlöffeln, gönnen sie sich ein Fläschchen guten Rotwein. Das ländliche Idyll gerät völlig außer Fugen, als eines Nachts eine Fliegende Untertasse auf dem Hof landet und ein merkwürdiger Alien Louis einen Besuch abstattet. Von nun an hat Louis jede Nacht außerirdischen Besuch, denn die Wesen vom anderen Stern sind ganz verrückt nach seiner Kohlsuppe. Um ihm eine Freude zu machen, lassen die Freunde aus dem All Louis' Frau wieder auferstehen. Das bringt noch mehr Chaos in das Leben der beiden Trunkenbolde und bald steht das ganze Dorf Kopf.
  6. Die Simpsons

    Die Simpsons

    1989

    # 6

    Die Simpsons sind eine amerikanische Durchschnittsfamilie. Immer neue Geschichten gibt es über Homer, Marge, Bart, Lisa und Maggie und über die weiteren Bewohner von Springfield zu erzählen.
  7. Die nackte Kanone

    Die nackte Kanone

    2025

    # 7

    Nur ein einziger Mann verfügt über diese ganz besonderen Fähigkeiten… die Spezialeinheit der Polizei zu leiten und die Welt zu retten! Lt. Frank Drebin Jr. tritt in die Fußstapfen seines Vaters.
  8. ALF

    ALF

    1986

    # 8

    Nachdem er mit seinem Raumschiff eine Bruchlandung durchs Garagendach hingelegt hat, nimmt Familie Tanner den Außerirdischen ALF bei sich zu Hause auf. Fortan gilt es, das Witze erzählende und Chaos stiftende Zottelvieh vor den Nachbarn und dem Militär zu verstecken und die Hauskatze vor seinem ungewöhnlichen Appetit zu beschützen. Allerdings wünscht sich der liebenswert-durchgeknallte ALF doch immer wieder ein Wiedersehen mit den anderen Überlebenden seines explodierten Heimatplaneten.
  9. Police Academy - Dümmer als die Polizei erlaubt

    # 9

    Hier tobt die beknackteste, verrückteste und ausgeflippteste Polizei-Truppe aller Zeiten. Ein wild zusammengewürfelter Haufen: Tölpel, Freizeitsheriffs und total unfähige Taugenichtse melden sich zum Dienst. Die Ausbilder versuchen vergeblich, die Rekruten hinzubiegen. Die Witzfiguren in Uniform, die zuerst schießen, bevor sie ihr Gehirn einschalten, versetzen die hilfesuchenden Bürger der Stadt in Angst und Schrecken.
  10. Wayne's World

    Wayne's World

    1992

    # 10

    Wayne und Garth haben im örtlichen offenen TV-Kanal ihre eigene Fernsehsendung. Ein schmieriger Produzent erkennt das kultige Potential der Show und engagiert die beiden Chaoten für eine professionelle Sendung, die von einem grossen Videospiele-Hersteller gesponsort werden soll.